主頁 > 其他信息 > 知潮風 >

潮汕話的「銀」和「角」

字體大小: 時間:2021-10-26    来源:未知     作者:Dilin

  銀子作為貨幣普遍流通是在東漢時期,而真正在民間使用是在唐朝,並逐漸成為通貨,長達千年之久。中國的銀子文化源遠流長,在潮汕地區有著深深的烙印,日常語言交流常體現出這一點:「一斤魚多少銀?」最有代表性的是潮人把「一元」稱之為「個銀」。而遍布潮汕各經營場所的「收銀臺」,確實證明銀子作為貨幣流通的慣例依然在持續。

  生活中,潮人「錢」、「銀」是並列使用的。如「番畔錢銀唐山福」「錢銀知寄人知返」「錢銀出苦坑」這些潮味十足的俗語中,錢銀連綴成同義複詞。當然,在一些約定俗成的俗語中,錢銀就不能互替使用。潮汕婚嫁習中,「行聘」是比較隆重的禮節,男方要向女方送金銀、納聘金,這禮節潮汕人也稱為「摜銀」,卻不能稱「摜錢」,「銀」字一用上,語言就蘊涵著典雅莊重的韻味,契合人生大事的氛圍。

  非常有意思的是,潮汕以外的地區,「一角銀」稱之為「一毛錢」,潮汕人卻就按人民幣上所標誌的「一角」來稱呼,「角」是人民幣的單位,即「十分」。而「角」在古代,原是飲酒器。《禮記·禮器》說:「宗廟之祭,尊者舉觶,卑者舉角。」 到了宋代,「角」已經由酒器名演化為酒的計量單位。《水滸傳》第十一回寫林沖上梁山在朱貴的酒店裏要酒保「先取兩角酒來」;第三十二回寫武松醉打孔亮,其中也提到「打兩角酒」。少年時,為姥爺沽酒,供銷社售貨員用竹筒做的酒提打酒,酒提有一斤、半斤、二兩、一兩的規格。現代酒提,應該是古代的「角」演化而來的。

  潮人額頭也稱「額角」,與古漢語義同。如《孟子·盡心下》:「若崩厥角稽首」,意即「額角碰地的聲音,像山巖崩塌一般」。日常中,「角頭」這口頭語潮人是用來指「偏僻的地方」,原以為土得掉渣,沒想到這卻是詩的語言。唐詩人張藉就有「謝氏起新樓,西臨城角頭」的詩句;大詩人白居易在《夜深行》一詩中有「百牢關外夜行客,三殿角頭宵直人」詩句。余光中先生說「李白繡口一噴,就是半個盛唐」。潮汕人隨口一語,就可能觸及兩千年文化。

  (來源:汕頭日報)

-end-

更多>>

同欄目的其他文章