主頁 > 下屬機構 > 國際潮學研究會 > 潮学新聞 >

過好=怪好 哢好=較好,較腳手~較鬥

字體大小: 時間:2021-07-09    来源:未知     作者:Dilin


潮汕話有兩個使用頻率很高的程度副詞:

 

一個是 guê3,

 

另一個是kah4。

 

 

  guê3的漢字書寫一直以為沒有問題,大家都寫作“過”,如 “過好(很好)”、“過甜(很甜)”等。由這些例子也可以知道“guê3” 是“很,非常,十分”的意思。但查一查《新華字典》,“過” 作程度副詞時,只有“超過,過分”的意思(來自古代漢語)。查了《現代漢語詞典》,有“過熱”(比喻事物發展的勢頭太猛)、“過當”(超過適當的數量或者限度)、“過激”(過於激動)等。由此可見,“過”有可能不是潮汕話 “guê3” 的本字。

 

那麽,“guê3” 的本字有可能是哪一個呢?我認為,有可能是 “怪” 字。“怪” 字在北方話裏,有跟潮汕話“guê3” 的詞義相同的義項,《新華字典》和《現代漢語詞典》就解釋為“很,非常”,如“怪好”(潮語:guê3好)、“怪喜歡”(潮語:guê3喜歡)、“怪不好意思”(guê3孬意思)等。近代漢語的 “怪” 就有這個義項了,如《聊齋誌異·公孫九娘》:“神情意致,怪似九娘。”《紅樓夢》第二十九回:“怪熱的,什麽沒看過的戲!我不去。”現在的北方方言裏,“怪”的這個詞義,也很常見。


   

詞義是沒有問題了,那麽讀音呢?“怪”字平時不都是讀guai3(乖3)嗎(如“難怪、古怪”等)?” 它能否讀guê3呢?

 

 一點都沒有問題!在口語中,下面的幾個俗語和詞語中的“怪”字就都讀guê3 。如:

 

怪無無怪少,意思是不送就有人見怪,少送點人家不會見怪。也就是說:心意表達到了,不在乎錢物的多少。這是潮人的交往之道。

無怪,難怪的意思,例如:“無怪伊許強,啰是有你教伊吶(難怪他有那麽強,原來是有你教他呀)。”

怪責,責怪的意思,如說:“伊怪好怪責人(他很喜歡責怪別人)。”

怪示,怪責的近義詞,如:“ 伊啰是怪示我過年無去個伊拜年呶(他可能是怪我春節沒有去給他拜年)。” “怪示”,有些地方語音稍轉而變成 “叫示”。

問題是大家習慣了寫“過”字,一時半會要改寫作“怪”也是不容易的。但“家己人”讀起來沒有問題,不懂潮語的外地人讀起來,就可能產生誤解了。

 

 

  另一個程度副詞時kah4,就真的是表示“過分,超過”的意思了。如說“kah4好”、“kah4甜” 就是好過頭、甜過頭的意思了。“kah4” 的本字絕大多數人不知道,只好寫個音近字 “哢”,因為要找個同音字都找不到。我是在跟海豐人用粵東閩南話聊天時得到啟發而認為本字應該是“較”的。海豐“鶴佬話”(閩南話)把“比較好” 說成 “kah4好”、“比較甜”說成 “kah4甜”。我推測應該是來自福建閩南話的讀音和意思,查一查《普通話閩南方言詞典》,果真有此讀音和詞義(比較),如 “較好,kah ho” (見第390頁)。也有“略微過分”的詞義,如 “秤頭有較夠”,“較夠”解釋為 “略微超過應有的程度(重量)”。

 

我們可以通過兄弟方言之間的比較來理清“較”的詞義發展路徑:

較kah,比較(海豐閩南話)——

比較,略微超過(廈門話)——

超過,過分,相當於 “太” “過”(潮汕話)。

 

 

至於讀音,“較”字《廣韻》有去聲“古教切”一音,又有入聲“古嶽切”一音:前一反切潮音白讀ga3,如“比較” “較真”等;後一個反切潮音應該切gag4(角)或者gah4(甲),但不知道為什麽會變成送氣音聲母kah4(哢4)。

 

 

臺灣學者董忠司、城淑嫻主編的《臺灣語字典》“較”字也有“kah4”(相當於潮語註音:gah4)的註音。(見第195頁,臺灣五南圖書出版公司,2010)。“較”讀“gah4”的讀音,潮汕話其實也保留了,“gah4腳手”(比鬥工夫)、“gah4鬥”(“鬥”音dao3,競鬥,磨合)等詞的本字應該就是“較”,有比較、比鬥的意思。我以前曾經寫成“佮”(合),現在看起來不如寫 “較”。“較” 的 “較競” 之意,是古已有之。《六書通·工事三》:“較,借為較競之較,與角通。”《正字通·車部》:“較,相競也。” 現在普通話還有“較勁”等詞語,也是 “比競” 的意思。

 

 

回頭小結一下:潮汕話表示“非常、很”的副詞guê3的本字是“怪”,但經常寫成“過”;表示過分、超過的副詞 kah4 本字是 “較”,但寫出來則人家會以為是 “比較” 的意思。
 

看來,方言書寫還真是困難多多:

 

寫 “過好” “過甜” 吧,怕外地人誤會為 “太好” “甜過頭”了;寫 “怪好” “怪甜” 吧,外地人倒是看懂了,但潮汕人自己又覺得“怪怪”的。

 

寫 “哢好” “哢甜” 吧,都說是 “方言土字”,不是 “正字”;把 “正字” “較” 寫出來,寫成 “較好” “較甜” 吧,則外地人、本地人一起全誤會(為比較)了!

 

  咋辦呢?!

 

(來源:林倫倫方言茶話)

-end-

更多>>

同欄目的其他文章